Poésies
des Vaudois.
La nobla leyczon.
(N. E. Primero pondré el
texto en romance de Vaud, Suiza, y después la traducción en francés
del autor, Raynouard.)
O frayres, entende una nobla leyczon:
Sovent deven velhar e istar en oreson,
Car nos veyen aquest
mont esser pres del chavon;
Mot curios deorian esser de bonas
obras far,
Car nos veyen aquest mont de la fin apropriar.
Ben
ha mil e cent ancz compli entierament
Que fo scripta l' ora
car sen al derier temp;
Poc deorian cubitar, car sen al
remanent.
Tot jorn veyen las ensegnas venir a
compliment,
Acreisament de mal e amermament de ben.
Ayczo son
li perilh que l' escriptura di:
L' evangeli o reconta, e sant Paul
asi
Que neun home que viva non po saber sa fin;
Per czo deven
mais temer, car nos non sen certan
Si la mort nos penre o encuey o
deman;
Ma cant venre Yeshu al dia del jujament,
Un chascun
recebre per entier pajament,
E aquilh que auren fait mal e que
auren fait ben.
Ma l' escriptura di, e nos creire o deven,
Que
tuit home del mont per dui chaminz tenren:
Li bon iren en gloria e
li mal al torment.
Ma aquel que non creire en aquel
departiment,
Regarde l' escriptura del fin commenczament,
Depois
que Adam fo forma entro al temps present;
Aqui poire trobar, si el
aure entendament,
Que poc son li salva, a ver lo remanent.
Ma
chascuna persona, lacal vol ben obrar,
Lo nom de dio lo paire deo
esser al commenczar,
E apellar en ajuda lo seo glorios filh
car,
Filh de sancta Maria,
E lo sant Spirit, que nos done
bona via.
Aquisti trey, la sancta trinita,
Enayma un dio devon
esser aura
Plen de tota sapientia e de tota poisencza e de tota
bonta.
Aquest deven sovent aurar e requerir
Que
nos done fortalecza encontra l' enemic,
Que nos lo poisan vencer
devant la nostra fin,
Co es lo mont e lo diavol e la carn,
E
nos done sapiencza acompagna de bonta,
Que nos poisan conoisser la
via de verita,
E gardar pura l' arma que dios nos ha dona,
L'
arma e lo cors en via de carita,
Enayma que nos aman la santa
trinita
E lo proyme, car dio ho ha comanda,
Non sol aquel que
nos fay ben, mas aquel que nos fay mal,
E aver ferma sperancza al
rey celestial
Que a la fin nos alberge al seo glorios hostal:
Ma
aquel que non fare czo que se conten en aquesta leiczon
Non
intrare en la sancta maison.
Ma czo es de greo tenir a la cativa
gent
Lical aman trop l' or e l' argent,
E han las empromessions
de dio en despreziament,
E que no gardan la ley e li
comandament
Ni la laissan gardar a alcuna bona gent,
Ma, segont
lor poer, hi fan empachament.
E per que es aguest mal entre humana
gent?
Per czo que Adam peche del fin comenczament,
Car el manje
del pom otra deffendament
E a li autre germene lo gran del mal
semencz;
El aquiste a si mort e a l' autre enseguador.
Ben poen
dire que aqui ac mal bocon.
Ma Xrist a reemps li bon per la soa
passion,
Ma enperczo nos troben en aquesta leyczon
Que Adam fo
mescresent a dio lo seo creator;
De ayci poen ver que ara son fait
peior,
Ce il habandonan dio lo paire omnipotent,
E creon a las
ydolas al lor destruiment,
Co que deffent la ley que fo del
comenczament,
Ley de natura s' apella, comuna a tota gent,
Lacal
dio pause al cor del seo primier forma;
De poer far mal o ben li
done franqueta;
Lo mal li a deffendu, lo ben li a comanda:
Aiczo
poes vos ben veer qu' es ista mal garda,
Que aven laisa lo ben, e
lo mal aven obra,
Enayma fey Caym, lo primier filh de Adam,
Que
aucis son frayre Abel sencza alcuna rason,
Ma car el era bon
E
avia sa fe al segnor e non a creatura;
Ayci poen penre exemple de
la ley de natura
Lacal haven coropta, passa haven la mesura;
Pecca
aven al creator e offendu a la creatura.
Nobla ley era aquela
lacal dio nos done,
Al cor d' un chascun home scripta la
pause,
Que el leges e gardes e ensegnes dreitura,
Ames dio al
seo cor sobre tota creatura,
E temes e serves, non hi pauses
mesura,
Ce non es atroba en la santa scriptura;
Gardes ferm lo
matrimoni, aquel noble convent;
Agues pacz au li fraire e ames
tota autra gent,
Ayres arguelh e ames humilita,
E fes a li
autre enayma volria esser fait a si;
E, si el fes per lo contrari,
qu' el en fossa puni.
Pauc foron aquilh que la ley ben garderon,
E
moti foron aquilh que la trespasseron;
E
lo segnor habandoneron, non donant a li honor,
Ma creseron al
demoni e a la soa temptation:
Trop ameron lo mont, e poc lo
paradis,
E serviron al cors maiorment que a l' esprit;
Emperczo
nos troben que moti en son peri.
Ayci se po repenre tot home que
di
Que dio non fe las gencz per laisar li perir;
Ma garde se un
chascun que non entrevega enayma a lor,
Ce lei dulivi venc e
destruis li fellon.
Ma dio fey far archa en lacal el enclaus li
bon;
Tant fo creisu lo mal e lo ben amerma
Que en tot lo mont
non ac mas que oyt salva:
Grant exemple poen penre en aquesta
sentencza
Que nos nos gardan de mal e faczan penedencza.
Ce
Yeshu Xrist ha dit, e en san Luc es script,
Que tuit aquilh que no
la faren periren tuit;
Ma aquilh que scamperon, dio lor fey
empromession
Que jamais en aiga non perera lo mont.
Aquilh
creisseron e foron multiplica;
Del ben que dio lor fey poc foron
recorda,
Ma agron tan poc de fe e tant grant la temor,
Qu' illi
non creseron ben al dit de lor segnor,
Ma temian que las aygas
nehesan encar lo mont;
E disseron de far torre per redure se
aqui,
E ben la comenczero segont czo qu' es script,
E dician de
far la larga e tan hauta e tant grant
Qu' ilh pervengues entro al
cel, ma non pogron far tant,
C' ela desplac a dio, e lor en fey
semblant.
Babelonia avia nom aquella grant cipta,
E ara es
dicta confusio per la soa malvesta.
Adonca era un lengage
entre tota la gent,
Ma qu' ilh non s' entendesan dio fey
departiment,
Qu' il non fessan la torre qu' ilh avian comencza.
Li
lenguage foron per tot lo mont scampa.
Poi pecheron
greoment, habandonant la ley, co es ley de natura,
Enayma se po
provar per la santa scriptura;
Que cinc ciptas periron lascal
fasian lo mal;
En fuoc e en solpre dio li condampne;
El
destruis li fellon, e li bon deslivre
Co fo Loth e aquilh de son
hostal que l' angel en gitte;
Quatre foron per nombre, ma l' un se
condampne,
Co fo la molie, pur car se reguarde otra
defendement.
Aysi ha grant exemple a tota humana gent
Qu' ilh
se dean gardar de czo que dio deffent.
En aquel temp fo Abram,
baron placzent a dio,
E engenre un patriarcha dont foron li
Judio:
Nobla gent foron aquilh en la temor de dio;
En Egips
habiteron entre autra mala gent;
Lay foron apermu e costreit per
lonc temp,
E crideron al segnor, e el lor trames Moysent,
E
delivre son poble e destruis l' autra gent:
Per lo mar ros
passeron, com per bel eysuyt;
Ma li enemic de lor, lical li
perseguian, hi periron tuit.
Motas autras ensegnas dio al seo
poble fey;
El li pac quaranta an al desert, e lor done la ley;
En
doas taulas peyrientes la trames per Moysent:
E troberon la y
scripta e ordena noblament.
Un segnor demostra esser a tota
gent,
E aquel deguessan creyre e amar de tot lo cor,
E temer e
servir entro al dia de la fin;
E un chascun ames lo proyme enayma
si,
Conselhesan las vevas, e li orfe sostenir,
Alberguesan li
paure, e li nu revestir,
Paguesan li fameiant e li errant
endreycesan,
E la ley de lui mot fort deguessan gardar;
E a li
gardant promes lo regne celestial.
Lo serviment de las ydolas lor
mes en defension,
Homecidi, avoteri e tota fornigacion,
Mentir
e perjurar e falsa garentia,
Usura e rapina e mala
cubiticia,
Enamps avaricia e tota fellonia;
A li bon enpromes
vita, e li mal aucia.
Adonca era justicia en la soa segnoria,
Car
aquilh que trapassavan ni faczian malament
Eran mort e destruit
sencza perdonament:
Ma l' escriptura di, e mot es manifest
Que
trenta milia foron li remas al desert;
Trenta milia e plus, segont
que di la ley,
Ilh foron mort de glay, de fuoc e de serpent;
E
moti autre periron del destermenament,
La terra se partic, e li
receop l' enfern.
Ayci nos nos poen repenre del nostre grant
soport.
Ma aquilh que feron ben lo placzer del segnor
Hereteron
la terra de l' enpromession.
Mot fo de nobla gent en aquela
faczon,
Enayma fo David e lo rey Salamon,
Ysaia, Jeremia e moti
autre baron,
Lical combatian per la ley e faczian deffension,
Un
poble era a dio eyleit de tot lo mont:
Li enemic qui li perseguian
eran moti d' entorn;
Grant exemple poen penre en aquesta
leyczon:
Cant ilh gardavan la ley e li comandament,
Dio
combatia per lor encontra l' autra gent;
Ma cant ilh peccavan ni
faczian malament,
Ilh eran mort e destruit e pres de l' autra
gent.
Tant fo alarga lo poble e plen de gran ricor
Qu' el vay
traire li caucz encontra son segnor:
Emperczo nos troben en
aquesta leyczon
Que lo rei de Babelonia li mes en sa preyson;
Lai
foron apermu e constreit per lonc temp,
E crideron al segnor au lo
cor repentent:
Adonca li retorne en Jerusalem;
Pauc foron li
obedient que gardesan la ley
Ni aguessan la temor d' offender lo
lor rey:
Ma hi ac alcuna gent plen de si grant falsita;
Co
foron li Pharisio e li autre scriptura;
Qu' ilh gardesan la ley
mot era de mostra,
Que la gent o veguessan, per esser plus
honra;
Ma poc val aquel honor que tost ven a chavon:
Ilh
perseguian li sant e li just e li bon;
Au plor e au gemament
oravan lo segnor
Qu' el deisendes en terra per salvar aquest
mont,
Car tot l' uman lignage anava a perdicion.
Adonca dio
trames l' angel a una nobla donczella de lignage de rey;
Noblament
la saluda, car s' apartenia a ley;
Enamps li dis: “Non temer,
Maria,
Car lo sant Sperit es en ta companhia;
De tu nayssere
filh que apellares Yeshu;
El salvare son poble de czo qu' el ha
offendu.”
Noo mes lo porte al seo ventre la vergena gloriosa,
(noo : 9, seo : seu)
Ma qu' ilh no fos represa, de Joseph fo
sposa:
Paura era Nostra Dona e Joseph atresi;
Ma ayczo deven
creire, car l' evangeli ho di,
Que en la crepia lo pauseron, cant
fo na lo fantin,
De pan l' enveloperon, paurament fo alberga:
Ayci
se pon repener li cubit e li avar
Que de amassar aur non se volon
cessar:
Moti miracle foron, cant fo na lo segnor,
Car dio
trames l' angel annunciar a li pastor,
Et en Orient aparec una
stella a li trey baron;
Gloria fo dona a dio al cel, e en
terra pacz a li bon;
Ma enamps un petit sufferc persecution;
Ma
lo fantin creisia per gracia e per eta
E en sapiencia divina en
lacal el era ensegna;
E (*) apelle doze apostol lical son ben
nomna, (La E falta)
E volc mudar la ley que devant avia dona;
El
non la mude pas, qu' il fos habandona,
Ma la renovelle, qu' ilh
fos malh garda.
El receop lo baptisme per donar salvament,
E
dis a li apostol que baptegesan la gent;
Car adonca comenczava lo
renovellament.
Ben deffent la ley velha fornigar e avoutrar,
Ma
la novella repren veser e cubitar:
La ley velha autreia partir lo
matrimoni,
E carta de refu se deguessa donar;
Ma la novella di
non penre la leysa,
E neun non departa co que dio a ajosta:
La
ley velha maudi lo ventre que fruc non a porta,
Ma la novella
conselha gardar vergeneta:
La ley velha deffent solament
perjurar,
Ma la novella di al pos tot non jurar,
E plus de si
o de no non sia en ton parllar:
La ley velha comanda combater
li enemis e render mal per mal;
Ma la novelha di: “Non te volhas
venjar,
Ma laisa la venjancza al rey celestial,
E laisa viore
en pacz aquilh que te faren mal,
E trobares perdon del rey
celestial.”
La ley velha di: “Ama li tio amic, e aures en odi
li enemic.”
Ma
la novella di: “Non fares plus en aisi,
Ma ama li vostre enemic
e facze ben ha aquilh lical ayzeron vos,
E
aura per li perseguent e per li acaisonant vos.”
La ley velha
comanda punir li mal faczent;
Ma la novella di: “Perdona a tota
gent,
E trobares perdon del paire omnipotent;
Car si tu non
perdonas, non aures salvament.”
Neun non deo aucir ni irar
neuna gent;
Manc ni simple ni paure non deven scarnir,
Ni tenir
vil l' estrang que ven d' autrui pais,
Car en aquest mont nos sen
tuit pelegrin;
Ma car nos sen tuit fraire, deven tuit dio
servir.
Co es la ley novella que Yeshu Xrist a dit que nos deven
tenir.
E apelle li seo apostol, e fe a lor comandament
Que
annesan per lo mont, et ensegnesan la gent,
Judios e Grec
prediquesan e tota humana gent;
E done a lor posta desobre li
serpent,
Gittesan li demoni e sanesan li enferm,
Rexucitesan li
mort e mondesan li lebros,
E fesan a li autre enayma el avia fait
a lor;
D' or ni d' argent non fossan possesent,
Ma au vita e
vistimenta se tenguesan content;
Amesan se entre lor e aguesan
bona pacz:
Adonca lor enpromes lo regne celestial,
E aquilh que
tenren poverta spiritual;
Ma qui sabria cals son, ilh serian tost
numbra,
Que volhan esser paure per propria volunta.
De czo que
era a venir el lor vay annunciar,
Cossi el devia morir e pois
rexucitar,
E lor dis las ensegnas e li demonstrament
Lical
devian venir devant lo feniment;
Motas bellas semblanczas dis a
lor e a la gent
Lascals foron scriptas al novel testament.
Mas,
si Xrist volen amar e segre sa doctrina,
Nos convent a velhar, e
legir l' escriptura.
Aqui poyren trobar, cant nos auren legi,
Que
solament per far ben Xrist fo persegu;
El rexucitava li mort per
divina virtu,
E faczia veser li cec que unca
non havian vist;
El mundava li lebros e li sort faczia auvir,
(: auzir : oír; audire)
E gittava li demoni, faczent totas
vertucz;
E cant el faczia mais de ben, plus era persegu:
Co
eran li Pharisio lical lo perseguian
E aquilh del rey Herode e l'
autra gent clergia;
Car ilh avian envidia car la gent lo seguia:
E
car la gent creyan en li e en li seo commandament,
Penseron lui
aucire e far lo trayment,
E parlleron a Juda, e feron con li
convenent
Que, si el lo lor liores, el agra trenta argent,
E
Juda fo cubit e fey lo tradiment,
E liore son segnor entre la mala
gent.
Li Judio foron aquilh que lo crucifiqueron;
Li pe e las
mas forment li clavelleron,
E corona de spinas en la testa li
pauseron;
Diczent li moti repropri, ilh lo blastemeron:
El dis
que avia se, fel e aci li abeoreron. (N. E. fel y vinagre aci,
aceto)
Tan foron li torment amar e doloyros (N. E. amar : amaro :
amarc)
Que l' arma partic del cors per salvar li peccador.
Lo
cors remas aqui pendu sus en la crocz (N. E. crotz, creu, cruz,
croix)
Al mecz de dui layron.
Quatre plagas li feron, sencza li
autre batament,
Poys li feron la cinquena, per far lo
compliment;
Car un de li cavalier vent e li uberc la costa:
Adonca
ysic sanc e ayga ensemp mescla.
Tuit li apostol fugiron, ma
un hi retorne,
E era aqui au las Marias istant josta la
crocz.
Gran dolor avian tuit, ma Nostra Dona maior
Cant ilh
veya son filh mort, nu, en afan sus la crocz.
De li bon fo sebeli,
e garda de li fellon;
El trays li seo d' enfern e rexucite al
tercz jorn,
E aparec a li seo, enayma el avia dit a lor.
Adonca
agron grant goy, cant vigron lo segnor,
E foron conforta, car
devant avian grant paor,
E converse cum lor entro al dia de l'
acension.
Adonca monte en gloria lo nostre salvador,
E dis a li
seo apostol e a li autre ensegnador
Que entro a la fin del mont
fora tota via au lor.
Mas cant venc a Pendecosta, se
recorde de lor,
E lor trames lo sant Sperit local es consolador;
E
ensegne li apostol per divina doctrina,
E saupron li lengage e la
santa scriptura.
Adonca lor sovenc de czo qu' el avia dit,
Sencza
temor parlavan la doctrina de Xrist;
Judios e Grec predicavan,
faczent motas virtucz,
E li cresent baptejavan al nom de Yeshu
Xrist.
Adonca fo fait un poble de novel converti:
Cristians
foron nomna, car ilh creyan en Xrist.
Ma czo troben que l'
escriptura di,
Mot for li perseguian Judios e Saragins;
Ma tant
foron fort li apostol en la temor del segnor,
E li home e las
fennas lical eran cum lor,
Que per lor non laisavan ni lor fait ni
lor dit,
Tant que moti n' auciseron enayma ilh avian Yhesu
Xrist:
Grant foron li torment segont czo qu' es script,
Solament
car ilh demostravan la via de Yeshu Xrist;
Continuará.....
LA
NOBLE LEÇON.
O frères, écoutez une noble leçon:
Souvent
devons veiller et être en oraison,
Car nous voyons ce monde être
près de sa chûte;
Moult curieux devrions être de bonnes œuvres
faire,
Car nous voyons ce monde de la fin approcher.
Bien a
mille et cent ans accomplis entièrement
Que fut écrite l'
heure que nous sommes au dernier temps;
Peu nous devrions
convoiter, car nous sommes au reste.
Chaque
jour voyons les signes venir à accomplissement,
Accroissement de
mal et diminution de bien.
Ceci sont les périls que l' écriture
dit:
L' évangile ceci raconte, et saint Paul aussi
Que nul
homme qui vive ne peut savoir sa fin;
Pour cela devons plus
craindre, car nous ne sommes certains
Si la mort nous prendra ou
aujourd'hui ou demain;
Mais quant viendra Jésus au jour du
jugement,
Un chacun recevra pour entier payement,
Et ceux qui
aurons fait mal et qui aurons fait bien.
Mais l' écriture dit, et
nous croire cela devons,
Que tous hommes du monde par deux chemins
tiendrons:
Les bons irons en gloire et les méchants au
tourment.
Mais celui qui ne croira en ce partage,
Qu' il
regarde l' écriture du fin commencement,
Depuis qu' Adam fut
formé jusques au temps présent;
Là pourra trouver, s' il aura
entendement,
Que peu sont les sauvés, à voir le restant.
Mais
chacune personne, laquelle veut bien opérer,
Le
nom de Dieu le père doit être au commencer,
Et appeler en aide
le sien glorieux fils cher,
Fils de sainte Marie,
Et le saint
esprit, afin qu' il nous donne bonne voie.
Ces trois, la sainte
trinité,
Comme un dieu doivent être honorés
Plein de toute
sagesse et de toute puissance et de toute bonté.
Celui-ci devons
souvent prier et requérir
Que nous donne force encontre l'
ennemi,
Que nous le puissions vaincre devant la notre fin,
C'
est-à-dire le monde et le diable et la chair,
Et nous donne
sagesse accompagnée de bonté,
Que nous puissions connoître la
voie de vérité,
Et garder pure l' ame que Dieu nous a donnée,
L'
ame et le corps en voie de charité,
Ainsi que nous aimons la
sainte trinité
Et le prochain, car Dieu cela a commandé,
Non
seulement celui qui nous fait bien, mais celui qui nous fait mal,
Et
avoir ferme espérance au roi céleste
Que à la fin nous auberge
au sien glorieux hôtel:
Mais celui qui ne fera ce qui se contient
en cette leçon
N' entrera en la sainte maison.
Mais cela est
de grief tenir à la méchante gent
Lesquels aiment trop l' or et
l' argent,
Et ont les promesses de Dieu en mépris,
Et qui ne
gardent la loi et les commandements
Ni la laissent garder à
aucune bonne gent,
Mais, selon leur pouvoir, y font
empêchement.
Et pourquoi est ce mal entre humaine gent?
Parce
que Adam pécha du fin commencement,
Car il mangea de la pomme
outre défense
Et aux autres germa le grain de mauvaise
semence;
Il acquit à soi mort et aux autres successeurs.
Bien
pouvons dire que là eut mauvais morceau.
Mais Christ a racheté
les bons par la sienne passion,
Mais pour cela nous trouvons en
cette leçon
Que Adam fut mécréant à Dieu le sien créateur;
De
ceci pouvons voir que maintenant sont faits pires,
Vû qu' ils
abandonnent Dieu le père tout-puissant,
Et croient aux idoles à
leur détriment,
Ce que défend la loi qui fut du
commencement,
Loi de nature s' appelle, commune à toute
gent,
Laquelle Dieu plaça au cœur de son premier formé;
De
pouvoir faire mal ou bien lui donna franchise;
Le mal lui a
défendu, le bien lui a commandé:
Ceci pouvez vous bien voir qu'
il a été mal gardé,
Vû que avons laissé le bien, et le mal
avons ouvré,
Comme fit Caïn, le premier fils d' Adam,
Qui
occit son frère Abel sans aucune raison,
Mais parce qu' il était
bon
Et avait sa foi au seigneur et non à créature;
Ainsi
pouvons prendre exemple de la loi de nature
Laquelle avons
corrompue, passé avons la mesure;
Péché avons au créateur et
offensé à la créature.
Noble loi était celle laquelle Dieu
nous dona,
Au cœur d' un chacun homme écrite la posa,
Afin
qu' il lût et gardât et enseignât droiture,
Aimât Dieu en son
cœur sur toute créature,
Et craignît et servît, n' y posât
mesure,
Vû que n' est trouvé en la sainte écriture;
Gardât
ferme le mariage, ce noble pacte;
Eût paix avec les frères et
aimât toute autre gent,
Haït orgueil et aimât humilité,
Et
fit aux autres comme voudrait être fait à soi;
Et, s' il faisait
le contraire, qu' il en fût puni.
Peu furent ceux qui la loi bien
gardèrent,
Et nombreux furent ceux qui la loi transgressèrent;
Et
le seigneur abandonnèrent, ne donnant à lui honneur,
Mais
crurent au démon et à la sienne tentation:
Beaucoup aimèrent le
monde, et peu le paradis,
Et servirent au corps beaucoup plus qu'
à l' esprit;
Pour cela nous trouvons que plusieurs en sont
péris.
Ainsi se peut reprendre tout homme qui dit
Que Dieu
ne fit les gents pour laisser eux périr;
Mais garde soi un chacun
afin que n' arrive comme à eux,
Que le déluge vint et détruisit
les félons.
Mais Dieu fit faire arche en laquelle il enferma les
bons;
Tant fut augmenté le mal et le bien diminué
Qu' en tout
le monde ne se trouva sinon huit sauvés:
Grand exemple pouvons
prendre en cette sentence
Afin que nous nous gardions de mal et
fassions pénitence.
Vû que Jésus-Christ a dit, et en saint Luc
est écrit,
Que tous ceux qui ne la ferons périrons tous;
Mais
ceux qui échappèrent, Dieu leur fit promesse
Que jamais en eau
ne périra le monde.
Ceux-là augmentèrent et furent
multipliés;
Du bien que Dieu leur fit peu furent mémoratifs,
Mais
eurent tant peu de foi et tant grande peur,
Qu' ils ne crurent
bien au dit de leur seigneur,
Mais craignaient que les eaux
noyassent encore le monde;
Et dirent de faire tour pour réduire
soi là,
Et bien la commencèrent selon ce qui est écrit,
Et
disaient de faire elle large et si haute et si grande
Qu' elle
parvînt jusqu' au ciel, mais ne purent faire autant,
Vû qu' elle
déplût à Dieu, et leur en fit mine.
Babylone avait nom cette
grande cité,
Et maintenant est dite confusion par la sienne
méchanceté.
Alors était un langage entre toute la gent,
Mais
afin qu' ils ne s' entendissent Dieu fit dispersion,
Afin qu' ils
ne fissent la tour qu' ils avaient commencée.
Il
détruisit les félons, et les bons délivra
Ce fut Loth et ceux
de son hôtel que l' ange en tira;
Quatre furent par nombre, mais
l' un se condamna,
Ce fut la femme, parce qu' elle regarda contre
défense.
Ici a grand exemple à toute humaine gent
Qu' ils se
doivent garder de ce que Dieu défend.
Les langages furent par
tout le monde répandus.
Après péchèrent grièvement,
abandonnant la loi, //
// c' est-à-dire la loi de nature,
Comme
se peut prouver par la sainte écriture;
Vû que cinq cités
périrent lesquelles fesaient le mal;
En feu et en soufre Dieu les
condamna;
Il détruisit les félons, et les bons délivra,
Ce
fut Loth et ceux de son hôtel que l' ange en tira;
Quatre furent
par nombre, mais l' un se condamna,
Ce fut la femme, parce qu'
elle regarda contre défense.
Ici a grand exemple à toute humaine
gent
Qu' ils se doivent garder de ce que Dieu défend.
En
ce temps fut Abraham, homme plaisant à Dieu,
Et engendra un
patriarche dont furent les Juifs:
Noble gent furent ceux-là en la
crainte de Dieu;
En Égypte habitèrent entre autre méchante
gent;
Là furent opprimés et contraints par long-temps,
Et
crièrent au seigneur, et il leur transmit Moyse,
Et délivra son
peuple et détruisit l' autre gent:
Par la mer rouge passèrent,
comme par belle issue;
Mais les ennemis d' eux, lesquels les
poursuivaient, y périrent tous.
Plusieurs autres signes Dieu au
sien peuple fit;
Il les nourrit quarante ans au désert, et leur
donna la loi;
En deux tables de pierre la transmit par Moyse:
Et
trouvèrent la y écrite et ordonnée noblement.
Un maître
démontre être à toute gent,
Et celui-là dussent croire et
aimer de tout le cœur,
Et craindre et servir jusqu' au jour de la
fin;
Et un chacun aimât le prochain comme soi,
Conseillassent
les veuves, et les orphelins soutenir,
Aubergeassent les pauvres,
et les nus revêtir,
Nourrissent les affamés et les errants
dirigeassent,
Et la loi de lui très fort dussent garder;
Et
aux gardants promit le règne céleste.
Le service des idoles
leur mit en défense,
Homicides, adultères et toute
fornication,
Mentir et parjurer et fausse promesse,
Usure et
rapine et mauvaise convoitise,
Ensuite avarice et toute
félonie;
Aux bons promit vie, et les méchants tuait.
Alors
était justice en la sienne seigneurie,
Car ceux qui
transgressaient et fesaient méchamment
Étaient tués et détruits
sans pardon:
Mais l' écriture dit, et beaucoup est manifeste
Que
trente mille furent les restés au désert;
Trente mille et plus,
selon que dit la loi,
Ils furent tués de glaive, de feu et de
serpent;
Et plusieurs autres périrent de l' extermination,
La
terre se divisa, et les reçut l' enfer.
Ainsi nous nous pouvons
reprendre de notre grand assoupissement.
Mais ceux qui firent bien
le plaisir du seigneur
Héritèrent la terre de
promission.
Beaucoup fut de noble gent en cette façon,
Comme
fut David et le roi Salomon,
Isaïe, Jérémie et beaucoup autres
hommes,
Lesquels combattaient pour la loi et fesaient défense,
Un
peuple était à Dieu choisi de tout le monde:
Los ennemis qui les
poursuivaient étaient plusieurs d' entour;
Grand exemple pouvons
prendre en cette leçon:
Quand ils gardaient la loi et les
commandements,
Dieu combattait pour eux encontre l' autre
gent;
Mais quant ils péchaient et fesaient méchamment,
Ils
étaient tués et détruits et pris de l' autre gent.
Tant fut
égaré le peuple et plein de grande richesse
Qu' il va détourner
les pas encontre son seigneur:
C' est pourquoi nous trouvons en
cette leçon
Que le roi de Babylone les mit en sa prison;
Là
furent opprimés et pressés par long-temps,
Et crièrent au
seigneur avec le cœur repentant:
Alors les ramena en
Jérusalem;
Peu furent les obéissants qui gardassent la loi
Et
eussent la crainte d' offenser le leur roi:
Mais y eut aucune gent
pleins de si grande fausseté;
Ce furent les Pharisiens et les
autres écrivains;
Qu' ils gardassent la loi beaucoup était d'
apparence,
Afin que la gent cela vissent, pour être plus
honorés;
Mais peu vaut cet honneur qui bientôt vient à
chûte:
Ils persécutaient les saints et les justes et les
bons;
Avec pleur et avec gémissement priaient le seigneur
Qu'
il descendit en terre pour sauver ce monde,
Car tout l' humain
lignage allait à perdition.
Alors Dieu transmit l' ange à une
noble demoiselle de lignage de ro (roi);
Noblement la salue, car
cela appartenait à elle;
Ensuite lui dit: “Ne crains,
Marie,
Car le saint esprit est en ta compagnie;
De toi naîtra
fils que appelleras Jésus;
Il sauvera son peuple de ce qu' il a
offensé.”
Neuf mois le porta au sien ventre la vierge
glorieuse,
Mais afin qu' elle ne fût reprise, de Joseph fut
épouse:
Pauvre était Notre Dame et Joseph aussi;
Mais
cela devons croire, car l' évangile le dit,
Qu' en la crèche le
posèrent, quant fut né l' enfant,
De langes l' enveloppèrent,
pauvrement fut aubergé:
Ainsi se peuvent reprendre les convoiteux
et les avares
Qui d' amasser or ne se veulent cesser:
Plusieurs
miracles furent, quant fut né le seigneur,
Car Dieu transmit l'
ange annoncer aux pasteurs,
Et en Orient apparut une étoile aux
trois barons;
Gloire fut donnée à Dieu au ciel, et en
terre paix aux bons;
Mais avant un peu souffrit persécution;
Mais
l' enfant croissait par grace et par âge
Et en sagesse divine en
laquelle il était enseigné;
Et
appela douze apôtres lesquels sont bien nommés,
Et voulut
changer la loi qu' auparavant avait donnée;
Il ne la changea pas,
vû qu' elle fut abandonnée,
Mais la renouvella, vû qu' elle fut
mal gardée.
Il reçut le baptême pour donner sauvement,
Et
dit aux apôtres que baptisassent la gent;
Car alors commençait
le renouvellement.
Bien défend la loi vieille forniquer et
adultérer,
Mais la nouvelle reprend voir et convoiter:
La loi
vieille octroye de rompre le mariage,
Et que carte de répudiation
se dût donner;
Mais la nouvelle dit de ne pas prendre la
laissée,
Et que personne ne sépare ce que Dieu a ajusté:
La
loi vieille maudit le ventre qui fruit n' a porté,
Mais la
nouvelle conseille garder virginité:
La loi vieille défend
seulement parjurer,
Mais la nouvelle dit à tout point non
jurer,
Et que plus de oui ou de non ne
soit en ton parler:
La loi vieille commande combattre les ennemis
et rendre mal pour mal;
Mais la nouvelle dit: “Ne te veuilles
venger,
Mais laisse la vengeance au roi céleste,
Et laisse
vivre en paix ceux qui te feront mal,
Et trouverez pardon du roi
céleste.”
La loi vieille dit: “Aime les tiens amis, et aurez
en haîne les ennemis.”
Mais la nouvelle dit: “Ne ferez plus
ainsi,
Mais aime les votres ennemis et faites bien à ceux
lesquels haïrent vous,
Et prie pour les persécutants et pour les
accusants vous.”
La loi vieille commande punir les
malfaisants;
Mais la nouvelle dit: “Pardonne à toute gent,
Et
trouverez pardon du père tout-puissant;
Car si tu ne pardonnes,
n' aurez sauvement.”
Aucun ne doit occire ni haïr aucune
gent;
Enfant ni simple ni pauvre ne devons mépriser,
Ni tenir
vil l' étranger qui vient d' autre pays,
Car
en ce monde nous sommes tous pélerins;
Mais parce que nous sommes
tous frères, devons tous Dieu servir.
C' est la loi nouvelle que
Jésus-Christ a dit que nous devons garder.
Et appela les siens
apôtres, et fit à eux commandement
Que allassent par le monde,
et enseignassent la gent,
Juifs et Grecs prêchassent et toute
humaine gent;
Et donna à eux pouvoir sur les
serpents,
Chassassent les démons et guérissent les
infirmes,
Ressuscitassent les morts et purifiassent les
lépreux,
Et fissent aux autres comme il avait fait à eux;
D'
or ni d' argent ne fussent possédants,
Mais avec vivre et
vêtement se tinssent contents;
Aimassent soi entre eux et eussent
bonne paix:
Alors leur promit le règne céleste,
Et à ceux
qui tiendrons pauvreté spirituelle;
Mais qui saurait quels sont,
ils seraient tôt nombrés,
Qui veulent être pauvres par propre
volonté.
De ce qui était à venir il leur va annoncer,
Comme
il devait mourir et puis ressusciter,
Et leur dit les signes et
les démonstrations
Qui devaient venir avant la fin;
Plusieurs
belles paraboles dit à eux et à la gent
Lesquelles furent
écrites au nouveau testament.
Mais, si Christ voulons aimer et
suivre sa doctrine,
Nous convient à veiller, et lire l'
écriture.
Là nous pourrons trouver, quand nous aurons lu,
Que
seulement pour faire bien Christ fut persécuté;
Il ressuscitait
les morts par divine vertu,
E faisait voir les aveugles qui
oncques n' avaient vu;
Il purifiait les lépreux et les sourds
faisait ouïr,
Et chassait les démons, faisant toutes vertus;
Et
quand il faisait plus de bien, plus était persécuté:
C' étaient
les Pharisiens qui le poursuivaient
Et ceux du roi Hérode et l'
autre gent du clergé;
Car ils avaient envie parce que la gent le
suivait:
Et parce que la gent croyaient en lui et en les siens
commandements,
Pensèrent lui occire et faire le
traîtreusement,
Et parlèrent à Judas, et firent avec lui
convention
Que, s' il le leur livrait, il aurait trente pièces d'
argent,
Et Judas fut convoiteux et fit la tradition,
Et livra
son seigneur entre la méchante gent.
Les Juifs furent ceux qui le
crucifièrent;
Les pieds et les mains fortement lui clouèrent,
Et
couronne d' épines en la tête lui posèrent;
Disant à lui
plusieurs reproches, ils le blasphémèrent:
Il dit qu' il avait
soif, de fiel et d' acide l' abreuvèrent.
Tant furent les
tourments amers et douloureux
Que l' ame partit du corps pour
sauver les pécheurs.
Le corps resta là pendu haut en la croix
Au
milieu de deux larrons.
Quatre plaies lui firent, sans les autres
coups,
Puis lui firent la cinquième, pour faire le
complément;
Car un des cavaliers vint et lui ouvrit le
côté:
Alors sortit sang et eau ensemble mêlés.
Tous les
apôtres fuirent, mais un y retourna,
Et était là avec les
Maries debout près la croix.
Grande douleur avaient tous, mais
Notre Dame plus grande
Quand elle voyait son fils mort, nu, en
souffrance sur la croix.
Des bons fut enveli, et gardé des
félons; (N. E. enseveli; sepelio)
Il tira les siens d' enfer et
ressuscita au troisième jour,
Et apparut aux siens, comme il
avait dit à eux.
Alors eurent grande joie, quand ils virent le
seigneur,
Et furent confortés, car auparavant avaient grand
peur,
Et demeura avec eux jusqu' au jour de l' ascension.
Alors
monta en gloire le notre sauveur,
Et dit à les siens apôtres et
aux autres enseignants
Que jusqu' à la fin du monde serait
toujours avec eux.
Mais quand vint à Pentecôte, se ressouvint d'
eux,
Et leur transmit le saint esprit lequel est
consolateur;
Et enseigna les apôtres par divine doctrine,
Et
surent les langages et la sainte écriture.
Alors leur souvint de
ce qu' il avait dit,
Sans crainte parlaient de la doctrine de
Christ;
Juifs et Grecs ils prêchaient, faisant plusieurs
miracles,
Et les croyants baptisaient au nom de
Jésus-Christ.
Alors fut fait un peuple de nouveaux
convertis:
Chrétiens furent nommés, parce qu' ils croyaient en
Christ.
Mais cela trouvons que l' écriture dit,
Très fort les
poursuivaient Juifs et Sarrasins;
Mais tant furent forts les
apôtres en la crainte du seigneur,
Et les hommes et les femmes
qui étaient avec eux,
Que par eux ne laissaient ni leurs faits ni
leurs dits,
Tant que plusieurs en occirent comme ils avaient
Jésus-Christ:
Grands furent les tourments selon ce qui est
écrit,
Seulement parce qu' ils démontraient la voie de
Jésus-Christ;
Continuará...