Mostrando entradas con la etiqueta Pere Desplugues. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Pere Desplugues. Mostrar todas las entradas

miércoles, 24 de marzo de 2021

5 DE MAYO.

5
DE MAYO.

Los
señores Diputados mandaron escribir las cartas que siguen a
continuación, advirtiéndose, que de la primera y del pregón que en
ella se incluía, se envió también copia, con la dirección
respectiva, a un gran número de diputados locales.

Al
honorable senyer En Francesch Benda ciutada diputat local en la
ciutat de Gerona.
Honorable senyer. Dins aquesta vos tramatem
copia de una crida ab la qual son donades per enamigues de la
cosa publica les persones en ella nomenades. Dehim e manam vos
aquella vista la present façau
publicar en nom de nosaltres als diputats e conçell
com a representants aquest Principat per los los lochs acustumats de
aqueixa ciutat sens empero nominacio ne intervencio de algun oficial
sino en la manera que es escrita de mot a mot e com publicada sera
feu aquella registrar en poder del notari de aqueixa diputacio local.
Avisant nos ab vostra letra del dia que les dites costes haureu
exequutades. Aço
empero no diferiau o dilateu per alguna causa o raho
car deliberacio precedent ab intervencio de aquesta ciutat axi volem
se faça.
Dada en Barchinona a cinch de maig del any Mil CCCC sexanta dos.
Manuel de Monsuar dega de Leyda. Los diputats del General e
conçell representants lo
Principat de Cathalunya residents en Barchinona.

Sigue
el pregón a que se refiere la carta anterior.

Ara oyats
tot hom generalment de part dels molt reverends egregis nobles
magnifichs e honorables diputats del General e consell lur
representants lo Principat de Cathalunya en virtut de la
comissio de la cort ultimament celebrada en la ciutat de Leyda e
encara de la capitulacio per la Majestat del Senyor Rey atorgada
fermada e jurada et alias. Que com los honorables micer Francesch
Marquilles mossen Nicholau Pujades ardiacha de la mar micer Pere
Falco micer Jaume Taranan e micer Pere de Montmany ciutadans de
Barchinona sien stats conselladors e adjutors notoriament hoc
e (o e, no tiene que ver ni con el hoc latín que pasa a ho, ni con el occitano hoc, òc, oc, och, : sí afirmación) hajen participat e assistit axi en lo spatxament de diverses letres
procehides de la Majestat o cort de la Senyora Reyna dirigides als
dits deputats e concell e a la ciutat de Barchinona com en altres
actes fets e attemptats les quals e los quals son contra la
capitulacio dita. E per les dites causes deliberacio precedent ab
intervencio de la dita ciutat los dits diputats e concell hajen dats
per enamichs e acuydats de la cosa publica del dit Principat los
dessus nomenats (la lista negra de los diputados del General de
Cataluña
) per ço ab veu
de aquesta publica crida vos notifique hom les dites coses perque a tots sien manifestes e a fi que aximateix tot hom del dit
Principat los haja per enamichs e acuydats com dit es e
que les persones e tots bens dels dessus dits que sapien e
haver puixen meten en mans e poder dels dits diputats e
conçell en altra manera seria procehit contra los
contrafahents
segons per la dita capitulacio et alias es permes.
Es empero entes e declarat que la persona e bens del dit
ardiacha per esser ecclesiastich han esser confischats ab
los
mijans deguts e pertinents a despeses del General
juxta la deliberacio dessus dita.

Al molt noble
baro magnifichs e honorables senyors lo vezcomte de Rocaberti
cavallers e jantils homens (gentilhombres; gentil homens) congregats en la vida de Peralada.
Molt noble baro
magnifichs e honorables senyors. Per los honorables En Barthomeu
de Montagut
e Guillem de Paguera donzells som
certificats de la congregacio per vosaltres fahedora per raho dels
desordonats actes dels pagesos de remença
e encara de la bona intencio e voluntat que vosaltres havieu de les
quals coses havem hagut gran plaher ab tot siam tota vegada certs de
aquelles. Vostres noblesa e
magnificencies son ja certes del exercit se fa per lo
Principat al qual es necessaria gent a cavall com de peu ja tingam
gran abundancia. E per que som certs vosaltres haveu manera de
subvenir en aquest fet pregam e exhortam vos per ço
que ab la mes gent a cavall queus sera possible siau aci sens
tota falla (aci, falla : Valencia) al pus
prest poreu per servici del dit Principat e sera dat lo
sou ordonat certificants vos esser deliberat lo capita partescha
ab les banderes lo derrer dia del corrent mes de maig
on empero vostres persones seran impedites no stigau per aço
de trametra vostres homens e cavalls pus sien
disposts e utils per servir a cavall e sien aci a la dita
jornada per anar en lo dit exercit lo qual se fa
per causes havents respecte a lahor de nostre Senyor Deu servici
de la Majestat del Serenissimo Senyor lo Senyor Rey
conservacio repos e tranquillitat del dit Principat e de la
cosa publica de aquell a les quals coses nosaltres com a
representants lo dit Principat e aquesta ciutat fallir no entenem en
manera alguna. Dada en Barchinona a cinch del mes de maig del any Mil
CCCC sexanta dos. - M. de Monsuar dega de Leyda. - Los deputats
del General
e concell lur representants lo
Principat de Cathalunya apparellats a vostra honor.
En dicho día,
los señores Diputados recibieron las siguientes cartas.

Als
molt reverends egregis nobles e magnifichs senyors los deputats
del General
de Cathalunya.
Molt reverends egregis nobles e
magnifichs mossenyors. Deguda recomendacio premesa ahir vos tremeti
letres per correu les quals me donaren mossen Splugues e En Mayans.
Crech les hajau rebudes dia mateix. Vuy vespre me han donat altre
plech de letres les quals vos tramet per correu present lo qual vos
placia desempatxar manant a mi tot ço que plasent vos sia. En Vich a
III de maig any Mil CCCCLXII. - Molt R. E. N. e magnifichs senyors a
vosaltres se recomana com a servidor Johan Molins.

Als
molt magnifichs e insignes senyors los diputats del General e
conçell llur representants lo Principat de Cathalunya.

Molt magnifichs e insignes senyors. Lo dia present per lo
honorable En Pere Dezplugues havem rebuda una vostra letra
sotz data de XXIIII de abril prop passat en part
explicative e en part creença
comesa al dit honorable Pere Dezplugues la qual lesta e la
dita creença explicada nos
han causada una molt gran consolacio com per aquelles havem vist e
conagut vostras grans magnificencies haver en special
comendacio e memoria nosaltres e tota aquesta ciutat no obstant algun
tant se fos obdormida de la sua innata naturalesa ab
operacions de obra demostrada a lahor e gloria de nostre Senyor Deu
servici del Serenissimo Senyor lo Senyor Rey e a tot bon repos
conservacio e tuicio de la cosa publica del Principat de Cathalunya
empero per obra del Sperit Sant qui sobra aço ha
spirat e obrat concorditer havem constituits los
nostros e de tota aquesta ciutat e ciutadans de aquella
procuradors sindichs e actors los venerables En Pere Strada Bernat
Corco e Pere Vila ciutadans de aqueixa ciutat de Barchinona tots
tresos ensemps o dos de ells ab ampla potestat e
facultat ab carta publica a vostre honorable embaxador e al honorable
En Johan Mayans notari e scriva del racional e per semblant
embaixador de aqueixa ciutat per nos liurades fahent
vos certs que nosaltres e tota aquesta ciutat ha hauda ha e haura
ferma e inconmutable intencio voluntat e proposit de esser unichs
conformes e inseparables ab vosaltres e vostre insigne concell e
encara dels molt magnifichs consellers e concell de la insigne ciutat
de Barchinona axi com a caps conservadors no tant solament de aquesta
ciutat mes encara de totes les altres del dit Principat e de tots
privilegis constitucions capitulacio pracmatiques usos usançes
franquitats (nada que ver con Franco) e libertats de aquella per los quals
respectes som mes que deutors pregar Deu per vosaltres e tota la dita
ciutat de Barchinona en tota prosperacio e conservacio de aquella
regraciant vos molt e molt la gran visitacio e sollicitacio
per vosaltres per vostres letres e embaxador a nos feta. E conserveus
la Trinitat Sancta en sa divinal gracia e recomendacio.
Scrita en Vich lo jorn de Santa Creu a III de maig any Mil
CCCC sexanta dos. - A tots vostres ordonaments e servici prests los
consellers e consell de Vich.


Als molt reverends nobles
magnifichs e honorables senyors los diputats del General e
concell llur representants lo
Principat de Cathalunya residents en Barchinona.
Molt reverends
nobles e magnifichs e honorables senyors. En dies passats reebem una
letra vostra de XVIIII de marts prop passat en la qual per
conservacio de bona amistat e unitat la qual vos regreciam nos
avisaveu dels actes moviments e inobediencies quels homens de remença
havien fets e fahien axi contra la Majestat divina com en
desservey del Senyor Rey e de la Senyora Reyna e del
lllustre Primogenit venint contra lo bon stament e repos daquest
Principat et etc. E encara avisar nos del pensament en
que eren intrats entrevenint la ciutat de Barchinona en fer
gent de a cavall e de peu per assistir en ferlos servar e obtemperar
los manaments a ell fets com pus larch en dita letra vostra se
conte
a la qual fins aci per no esser hic residents
del nombre de quinze en que es dat poder per le stament
militar de aquest comdat representant lo dit stament nous
havem pogut respondre fins ara ni dir vos les coses que ab la present
vos entenim a dir. E primer als fets de vostra avis per
los dits homens de remença conexem que los moviments e actes
e desobediencies per ells attemptats son dignes de gran reprehencio
e castich e vosaltres qui representant tot lo Principat lo pensament
vostre de lahor es molt digna que vullau sforçar
lo basto
de la justicia per castigar los
merexents special qui tals actes qui tant importen com aquests
e qui encara vuy no par hajen repos de que no stam poch admirats car
en lo Principat de Cathalunya tals moviments e actes tant temeraris
nons par ne deguessen tant soportar havent nosaltres per clar
que la Senyora Reyna ab bona e sana intencio e ab gran delliberacio
hi fa tot lo possible de reposar ho e tots devem pregar Deu li adjut
a sa bona intencio. Ara senyors molt reverends nobles e
magnifichs nous volem oblidar en dir vos lo greuge que de vosaltres
havem no gens que per aquell nosaltres variem del bon proposit que
fins aci havem hagut en lo servey del Senyor Rey e de
la Senyora Reyna e del Illustre Primogenit e en la
conservacio de les libertats dels poblats en lo
Principat de Cathalunya com fins aci haveu pogut be conexer e
per sons par que vosaltres qui representau tot lo Principat
devien (devieu) haver feta altra mensio (mención;
menció; mensió en chapurriau
) de nosaltres en les coses
passades special ara derrerament en bona ço es haver scrit a la vila
de Perpinya remetent la admissio e aprobacio del assessor de
Governador de Rossello car pus rahonable era de admetrel
a complasencia nostra a soles que no de la dita vila de
Perpinya a soles la una per nostra gran stament laltra
perque es mes coneixedor lo assessor de nosaltres e de nostres
vassalls que no dels homens de Perpinya que dell son exhemps
sino tant quant ells matexos ne volen suplicar e forem
stats contents ne fos la vila de Perpinya axi complaguda com
nosaltres que nons forem gents (gens) discordats ans ho haguerem manejat ab gran amicicia e
concordia encara que ho hajau a pocha cosa petites coses a
les voltes
porten grans desdenys e los desdenys fan
sortir grans inconvenients e irreparables pregant vos que per
avant hi vullau pensar car lestament militar daquest
comdat no compren tan poch com alguns pensen. Moltes campanes sonen e
cascuna fa son so. Placia a Deu que do gracia a
vosaltres e a nosaltres queus leix ben obrar en tal forma que
sia lahor e servir seu e servir del Senyor Rey e de la Senyora
Reyna e del lllustre Primogenit e benavenir de la cosa publica
daquest Principat.


E
sia la Sancta Trinitat vostra continua proteccio e guarda. Scrita en
Perpinya a XXIIII de abril any Mil CCCCLXII. - La major part dels
quinze representants lestament militar del comdat de Rossello
apparellats a vostra honor. - Vescomte Dilla e de Canet.

Als
molt magnifichs e honorables mossenyors los del General de Cathalunya
residents en Barchinona.
Molt magnifichs e honorables mossenyors.
Vuy que es dimarts vers hora de mig jorn he rebuda per hun
correu una letra closa de vostres grans reverencies ab la qual me
manau
require (requiera; en el catalán de laboratorios
Pompeyo Fabra sería “em maneu requereixi”
) de part vostra
los oficials de aquesta ciutat en virtut de la capitulacio per lo
Senyor Rey e per part del Principat fermada e jurada que de continent
tornen al primer stament certa crida que haurieu feta o
sesperan a fer e publicar de part de la Senyora Reyna ab la
qual en efecte es manat a tot hom generalment que no sia negu qui gos acordar en lo exercit de aquest Principat ne prenguen sou ans si
pres lo hauran aquell restituesquen (restitueixin según la
moda de Pompeyico o el IEC
) absolent los del jurament e
homenatge que prestat haurien. E que axi de la requesta per mi als
dits oficials fahedora com de la resposta fahedora per los dits o
oficials a vostres grans savieses stesament e sens dilacio ab
letra mia
(amb la meva lletra o carta según Pompeyo;
https://www.dolcacatalunya.com/2013/12/los-secretos-de-pompeu-fabra/
)
ne avisas segons aquestes coses e moltes altres en dita vostra letra
largament
son de veure a la qual me refir (me
refiero; alguno dirá “em refereixu” en Barchinona o rodalies)
.
De que mossenyors molt honorables encontinent rebuda vostra
letra ab notari publich son (casi como en
Mallorca, jo som
) anat al sotzveguer (esta tz occitana y aragonesa no sé si le gustaba mucho al ingeniero Pompeyo) de
aquesta ciutat e regent la vegueria per absencia del veguer lo
qual sotzveguer
lo dia prop passat ha publicada
(como
se refiere a una crida, femenino, se conjugaba publicada y no ha
publicat
) o feta publicar de part de la dita Senyora Reyna una
crida continent en efecte tot lo qui
(se lee
casi siempre qui en estos textos: que. Lo es el artículo occitano, del illo latín,
no el, que se suele ver como contracción de e lo, et lo, y lo, la i
latina como nexo no aparece en estos textos; y en otros anteriores, 1439, de Mallorca, la y,
ñ abundan, como en Iuñy, Añy, Cataluñya, compañons, etc)

es en vostra
letra narrat e mencionat e axi le request (l´he; le he
requerido
) sots (sotz; sous; bajo, como hallamos desus,
dessus, y lo contrario de jus, dejus
) virtut de la seguretat per
ell prestada que decontinent (latín incontinenti;
encontinent
) torn a lloch (primera vez que se
lee con ll, hasta ahora, loch, de loco, locum, lugar
) e al primer
stament la dita crida ab veu de publica crida. E no resmenys a major
cautela li he feta occular demostracio de la dita vostra letra
e coses en aquella contengudes e de aquella donada copia al dit
sotzveguer per quant la dita requesta se fahia (se
fee o fée, se faie, fahie, feya, feia; se hacía
) de paraula. E
de tot aço he feta levar carta publica. E veus aci
mossenyors molt honorables tot lo que en aquest fet e enantat es
veritat que lo dit sotzveguer no ha revocada la dita crida ans
segons so (soc; soy) avisat parteix per anar a vostres
savieses per haver concell com sen regira e als mossenyors
molt honorables nom occorre per lo present scriure sino
queus haure a molta gracia me trematesseu
semblants requestes ordonades com yo afretur aci
de concell per falta de juristes. Oferintme honorables mossenyors
tots temps prompte fer e complir tot lo que per vosaltres me
sera manat. Scrita en Manresa a IIII de maig any Mil CCCCLXII. - A
ordinacio e manaments de vosaltres honorables mossenyors prompte Pere
Sagui
diputat local de la vegueria
de Manresa.

Als molt reverends egregis nobles e magnifichs
senyors los diputats del General e concell lur representants lo
Principat de Cathalunya.
Molt reverents egregis nobles e
magnifichs senyors.
Certificam vos com huy que es dilluns
yo e lo discret En Joan Mayans havem treballat ab
diligencia ajudant nos de aquelles persones quens ha
semblat esser promptes en lo benavenir de la terra dient vos la
nostra venguda haver fet tant de be que ab la divinal ajuda ha fet
tornar en bona opinio alguns qui desviats eren en tant que per les
bones nostres paraules havem fet que lo dit dia pres misses
los consellers e conçell general de aquesta ciutat han
jurat e sabut per nosaltres que eren ajustats en la casa de lur
conçell
. Son stat ab lo dit Mayans ensemps
a ells e som stats per ells molt be acollits e havem
los donades les letres e explicades nostres creenç
es
ab aquelles pus pertinents paraules quins son occorregudes per
induirlos al be de tot lo Principat e de aqueixa
ciutat pregant e encarregant los molt nos fessen plaer
de desempatxar nos ab tot compliment e ells sens exir
del conçell
ans de dinar han
elegit en P. Sestrada Bernad Corco e En Cavila
mercaders ciutadans de aqueixa ciutat e los dos dells in
solidum feta la dita eleccio nos han pregats sperassem
tot lo present dia per tant que poguessem portar o tramettre
lo sindicat e resposta de nostres letres de que havem hagut singular
plaer com axi prest e be nos han desempatxats. Jur vos
Deu que la provisio per nosaltres feta de nostra venguda ha tant
obrat que crech que si solament fos stat remes al scriure que res
no
si fora acabat mas de nostra venguda han pres
los pobles tant sforç
que es
maravella stan tots en ferm proposit de seguir tots temps lo
Principat e la ciutat de Barchinona
en totes coses e axi seran
les lurs instruccions segons nos es significat.
Certificam vos que millor punt no podiem venir que som e crech que
Deu nos ha mes al coratge de pendre aquestes passes car
ell sabia que axi era mester car aci son stats
molts per desviarles e encara sen hich speren tots jorns
e era prou perill per lo be dels fets occorrents empero per
nostra venguda totes coses han repos. Axi mateix per part de la
Senyora Reyna son stades trameses certes letres axi en aquesta ciutat
com en altres viles e lochs ab crides ordenades continents en
efecte que sots pena de la vida alguna persona no prenga
sou del General e sil havia pres quel tornessen
com la Senyora Reyna los absolia dels homenatges que prestats
haguessen. En aquesta ciutat fins aci no la han volguda fer
publicar no se ques faran. Lo comte de Modica ha manat a son
procurador que la dita crida sia publicada per ses
terres segons nos es stat dit. Dels pagesos de remença vos
dich que sic ensen lo foch continuadament. Per
los jurats passats nos es stat dit com en cert ells
havien deliberat de entrar en aquesta ciutat e tenir la. Acis
diu que los pagesos speren certes letres del Senyor Rey
e hagudes aquelles donen jornada que a XII de aquest deuen partir per
anar a Balaguer nos creu per res de be. Axi mateix se diu
que lo Verntallat hira a Muncada per levar
laygua de aqueixa ciutat ço
es dels molins e axi nos es stat dit per mossen Benda e per
altres. Nosaltres si plaura a Deu partirem bon mati de aci
dema. Tots jorns hic ha menasses per lo dit
Verntallat
contra tots aquells qui seguir no volen lur
opinio e per no venir a debatre de les opinions ab ells car lo
primer dan seria nostre e seria enuig a vosaltres e per tal
farem lo pus segur cami porem. Certificam vos que lo
capitol
de aquesta ciutat ha molt treballat en ço
que ha pogut per conduir los afers al benefici de la terra offerintse
totstemps promptes en tot quant per vosaltres los sera donat carrech.
Aquesta ciutat sta en dolenta disposicio per quant noy
te oficial sino lo sotsveguer han be mester ques
tinguen sment car al mig del foch stan.
Per mils es stat dit totes aquelles coses qui son occorregudes
en defensio dells. La letra de la present ciutat vos
tramet e lo poder dels sindichs per lo present
no he mes a dir sino quem recoman a la senyoria de tots
vosaltres. Feta en Vich a III de maig. - Senyors lo qui es
prest a tots vostres manaments e ordinacions Pere Desplugues.