Mostrando entradas con la etiqueta destrohia. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta destrohia. Mostrar todas las entradas

miércoles, 3 de marzo de 2021

6, 7, noviembre

6 DE NOVIEMBRE.

Aunque se tuvo
sesión en este día, y se ocuparon de varios negocios, no tomaron
los señores Diputados acuerdo alguno.

7 DE NOVIEMBRE.


Acordóse, en esta sesión, que la carta redactada por los
nueve comisionados, para el señor Rey, fuese expedida junto con
otra, dirigida a Juan Ferrer, en la qual se mandase a este, que
entregase la primera al mencionado señor Rey.
Leyóse, además,
una carta dirigida a los paheres de Lérida, sobre el aviso que estos
dieron de la entrada de la Reina, y aprobada por todos, mandóse que
fuese expedida desde luego.
Sobre la contestación que se había
de hacer a los Embajadores, nada acordaron, pues aun cuando lo
propusieron los señores Diputados, prefirieron ocuparse de ello más
detenidamente.
En otra sesión del mismo día, por la tarde, se
dio lectura a la respuesta que se había de enviar al rey de Francia,
y aprobada que fue, deliberóse que ya podía ser expedida.
Al
propio tiempo se dio cuenta de varias cartas que se habían recibido,
y que se hallan a continuación.

Als molt reverends egregis
nobles magnifichs senyors los deputats del General del
Principat de CathaIunya e conçell en virtut de la comissio de la
cort elet e assignat residents en Barchinona.
Molt
reverends egregis nobles e magnifichs senyors. Sobre certs negocis
tocants la entrada dels Illustrissims Senyora Reyna e
Senyor Infant don Ferrando primogenit scrivim al
sindich de aquesta ciutat la qual a ple informara vostres
nobleses e magnificencies. Placieus ab tota integritat e
celeritat respondrens e dir lo parer vostre a fi
unidament totes coses e ab consell se pusquen fer al
qual vos placie dar fe e crehensa en tot ço e
quant de nostra part vos dira e explicara sobre aquest feyt. E
sie molt reverends egregis nobles e magnifichs senyors la
Sancta Trinitat proteccio vostra. De Leyda a V de
noembre any Mil CCCCLXl. - Los pahers de la ciutat en
Leyda a vostres beneplacits e honor prests.

Als molt
reverends egregis nobles magnifichs e honorables senyors los
diputats del General
e consell lur representants lo
Principat de Cathalunya.
Molt reverends egregis nobles magnifichs
e honorables senyors. Per lo correu que derrerament vos havem trames
vos significam la venguda del Senyor Primogenit en Cathalunya e ab sa
Senyoria anar la Illustrissima Senyora Reyna e nosaltres haver
delliverat acompanyar lo dit Senyor Primogenit per los motius
causes e rahons en nostra letra contenguts e fins a tant vostres
reverencies nobleses e magnificencies nos fos significat lo contrari.
E per tant vos scriviem queus plagues certificar nos de vostra
voluntat la qual per nosaltres tots temps fora enseguida. Fins
aci de vostres dites reverencies nobleses e magnificencies
no havem haguda resposta alguna ço que a nosaltres es no
pocha maravella car nos apar vostra
reverencia salva la cosa esser digna de altra existimacio e no esser
axi preterida. Com se vulla sia no volents
nosaltres en res a nostre deute fallir significam ab la present a
vostres dites reverencias nobleses e magnificencies com los
dits Serenissima Senyora Reyna e Senyor Primogenit lo vespre
passat pleguaren en aquesta vila de Fraga e nosaltres en
companyia lur. Lo dia present apres dinar deuen
de aci partir per intrar en la ciutat de Leyda e
apres de aqui partint deuen fer per lurs jornades cami
vers aqueixa ciutat. La companyia dels quals seguirem segons vos
havem scrit si donchs per vosaltres non es notificat lo
contrari car tot lo que per vosaltres ordenat sera e a
nosaltres significat complirem sens algun fallir segons vos
havem ja scrit e per la present vos tornam scriure altra veguada.
Ab tant molt reverends egregis nobles magnifichs e honorables
senyors tingaus lo Sant Sperit en guarda sua. Feta en
Fraga a VI de noembre any Mil CCCCLXl. - A tota vostra
ordinacio prests los embaxadors del Principat de
Cathalunya.
En aquesta hora apres feta la present abans de
sa expedicio es aci sabut que per la ciutat de Leyda se
tramet
aci embaixada a la Senyora Reyna e Senyor

Primogenit la qual deu intrar decontinent. Creuse
que per significar los algun preparatori de festa que en la
dita ciutat se fa per la entrada e recepcio de lurs
Senyories.

Als molt reverends egregis nobles e magnifichs
senyors los diputats e conçell del Principat de Cathalunya.

Molt reverends egregis nobles e magnifichs senyors. Yo he
encontrat aci en Pina la Senyora Reyna ab
lo
Primogenit a la qual he donada vostra letra e he
explicada la crehença en aquell dels fets de don Jofre de Castro car
en los altres caps nom semblava freturas dirli
res suplicant sa Altesa que encara que fos absent del Senyor
Rey li plagues scriureli en manera tal que la sua
Majestat donas obra ab acabament en executar ço de que
per vosaltres mossenyors la dita Majestat era suplicada ço
es en esser satisfets al noble don Jofre de Castro los
robatoris e dans donats en la sua terra per aquells qui
dats los hi havien ab moltes altres
circunstancies pur en conclusio la sua Senyoria me
respos
que ja de aquest fet lo Senyor Rey diverses
voltes havia dat raho als embaixadors vostres fentlos
certs que tots aquests dans eren provenguts per la guerra que
es entre la casa de Castro e de mossen Rebolledo e no gens per
nenguna altre causa he on lo Senyor Rey e
lo Princep dient ho del primogenit don Ferrando
volguessen mal tractar negu dels que seguiren la empresa del
Principat que ells ho podien millor fer en bens daltri que del
dit don Jofre com los fos molt facil de fer pero que Deus
no vulla que james per ells en tal cosa se haje
pensat. Jo li repliqui que fins aci jo no havia entes que
vosaltres mossenyors vos tenguesseu per dit que los
dits dans se fossen fets de voluntat del Senyor Rey
ni del Senyor Primogenit mas que la vostra congoixa era
que los dans se mostraven clarament quils havia
fets e los malfactors eren dins Arago e no eren
castigats e los bens presos e robats eren en viles de Arago
receptats e negu nols fahia restituir e no
solament los primers dans no eren stats restituhits
ne los qui aquells havien dats no eren stats
castigats mas que encare are derrerament se
eren
mes continuats lus eren afegits mals a mals e
senyaladament per los oficials de Ribagorça. E en aço
sa Senyoria me respos que be ere ver que aquestes cosas
havien mester adop e que per ço lo Senyor Rey
hi havia trames lo governador per dar hi recapte car
mes dan ne venia a son fill que a negu
car ço ques robava his destrohia
per una part hi per altre eren castells quis
tenen en feu per lo comte de Ribagorça e que certament
lo governador hi provehira. Yo pogera be dir
algunes coses a sa Excellencia pero am semblat fos
spedihent callar les e sperar mo a dir al Senyor Rey.
Yo sper solament la dita letra de la Senyora
Reyna la qual encara no es levada. Tantost que
la hage tirare mon cami.
La Senyora Reyna
crech sera divendres en Leyda e cuyt haver
sentiment que stara aqui alguns pochs dies. Va molt
desacompanyada de servidors de stat crech per que en
Cathalunya
puixa millor triar.
Si yo so
ab lo Senyor Rey lo proces del fet de don Jofre
me fara gran fretura. Sia de vostra merce si trames no
es fer lom prest tremetre car molt sera mester al fet.
Scrita en Pina a IIII de noembre de mati. - Quim
recoman
en gracia e merce de vostres reverencies nobleses e
magnificencies prest al servey de aquelles Johan Ferrer. (Pina de Ebro)


Sigue la carta dirigida al señor Rey
de Francia, y otras que se expidieron en este día.

Al Rey
de França.

Molt excellent e christianissimo
Senyor. De vostra Altesa havem rebuda una letra feta en Tours
a XIII del mes prop passat per la qual e per la crehensa en
virtut de aquella explicada per lo magnifich mossen Aymar
de Puizen
dit Capdaurat cavaller conseller e mestre dostal
e mestre Joan Reilhac notari e secretari de vostra Celsitud
embaixador per aquella a nosaltres trames som avisats entre les
altres coses del gran enug que vostra Serenitat ha hagut de la mort
del lllustrissimo Senyor don Carlos de gloriosa memoria fill
primogenit del Serenissimo Senyor lo Senyor Rey e de la
comendacio que vostra Excellencia fa dels actes e serveys fets
per los cathalans en liberacio de la persona sua stant
detenguda e apres e de les ofertes a nosaltres e aquest
Principat fetes de part de vostra dignitat reyal e del interes que
vostra Senyoria preten haver en lo regne de Navarra e
finalment de la gran puxança e bon stament en que vostra
Altesa se trobe. A les quals coses Excellentissimo Senyor
responents creem fermament la mort del dit lllustrissimo
Senyor don Carles
esser stada en molt enug a vostra real
persona per quant les virtuts sues e la consanguinitat e amor
que entre vostra Serenitat e ell eren aquella hi acompanyen. La vida
del qual es stada virtuosissima e singularissima e ha pres la
malaltia de la qual naturalment es mort ab
grandissima paciencia e apres la recepcio dels sagraments
ecclesiastichs molt devotament e religiosissima com a catholich
christia ha retuda la anima al universal Creador lo qual per
sa infinida omnipotencia decontinent per merits de
aquell obra e obre continuament innumerables e evidentissimos
miracles com es contrets manchos geperuts e debils fer adrets
illuminar sechs sorts e muts a natura fer oyr e parlar paralitichs
sanar e de cranchs polipus
trenchadures e infladures de coll de cames de ventre e de porcellanes
e altres diverses malalties perfetament guarir los
quals miracles per la virtut divina ab molt major eficacia son
imprimits e obrats en aquells qui confessats e combregats devotament
lo reclamen. Les ofertes Senyor christianissimo
summament regraciam a vostra Excellencia e per lo semblant
nosaltres e aquest Principat nos dispondriem a aquella
fer tots serveys possibles. Salva empero tots temps la
fidelitat honor e reverencia degudes a nostre Rey e Senyor del
qual alre que humanitats virtuts gracies e benignitats en los
cathalans
e en tots los vassalls dels altres regnes e
terres de sa reyal corona no proceexen ne
procehir se speren segons
sempre ha loablament acustumat. Al fet del pretes interes del
realme de Navarra Senyor molt Excellent no cove a
nosaltres la resposta e per ço remetem aquella a la Majestat
del dit Serenissimo Senyor Rey.
E sia la Sancta
Trinitat proteccio e guarda de vostra Excellencia la qual nostre
Senyor Deu mantingue. Scrita en Barchinona a VII de noembre
del any Mil CCCCLXI. - De la Excellencia vostra devots servidors los
diputats del General
e consell lur representants lo
Principat de Cathalunya. - Al molt Excellent e christianissimo
Senyor lo Rey de França.

Als molt honorables e savis
senyors los pahers de la ciutat de Leyda.
Molt honorables
e savis senyors. Vostra letra de V del present havem rebuda e hoida
la creença en virtut de aquella explicada per lo honorable En
Johan Agullo conpaher vostre havem compres voleu
consell sobre lo dubte queus occorre del jurament
prestador per lo Senyor Primogenit e loctinent de la Majestat
del Senyor Rey ara en lo introit del seu benaventurat
regiment. A que de continent havem entes e be pensat. E per ço
recahem en comuna opinio eus consellam per vosaltres
sie suplicada la Excellencia del dit Senyor Primogenit per
merce sua li placia deferir la prestacio del jurament e
abstenirse de usar de jurediccio alguna fins a tant la sua
presencia sia en aquesta ciutat on som certificats deu venir
via dreta notificant a la sua Senyoria que per bons respectes
vosaltres sou moguts en fer dita suplicacio la qual admesa succehira
a lahor de nostre Senyor Deu servey de sa Excellencia
repos e benavenir de aquest Principat. Certificants vos nostre parer
esser que per vosaltres lo dit Illustrissimo Primogenit deu
esser rebut ab pali dor e totes altres serimonies
acustumades fer a semblants primogenits. E sia la Sancta
Trinitat vostra proteccio e guarda. Scrita en Barchinona a VII de
noembre del any Mil CCCCLXl. - Los diputats del General de
Cathalunya e consell llur residents en Barchinona.

Al
molt honorable lo senyer En Johan Ferrer misatger
a la Majestat del Senyor Rey trames per part del Principat de
Cathalunya.
Honorable senyer. Nosaltres scrivim a la
Majestat del Senyor Rey avisant sa Altesa de les
proposicions a nosaltres fetes per dos embaxadors hu del Rey
de França
e altre del Rey de Castella. E de les respostes
a aquells liurades per les quals havem stat en pensament si
aquelles ferem ab intelligencia del dit Senyor Rey.
Mas per quant la sua Altesa es tant luny de
aci
e los dits embaixadors significaven voler sen anar de
continent
ab o sens resposta considerat que lo lur
star aci no podia portar fruyt de be e lo
partir sens resposta no ere expedient havem delliberat
spatxarlos e axi es stat fet en manera que es satisfet al
honor de la Celsitut reyal e integritat de aquest Principat. Donau
adonchs de continent la letra al dit Serenissimo
Senyor Rey
e saplicau de part nostra la sua Altesa
per merce sua vulla compondre que aço ses
fet
per servici seu. Scrita en Barchinona a VII de noembre
del any Mil CCCCLXl. - Los diputats del General e conçell lur
representants lo Principat de Cathaluya a vostra honor
apparellats.

Molt alt e molt Excellent Senyor.
En
aquests dies no luny passats son junts aci dos embaixadors per
los Reys de França e de Castella a nosaltres tramesos ab
letres
de creença les quals per cascu en sa
jornada explicades sobre les respostes som stats en pensament si
faerem aquelles ab intelligencia de vostra
Majestat. Mas per quant ells ab molta vigilancia e
solicitud volien partir ab o sens resposta vist que ab
vostra serenissima Excellencia constituida en aqueixa ciutat
de Calatayu sens discurs de dies nos
poguera
fer conclusio
lo que per ells no fore sperat e per altres bons
respectes es stat vist per servici de vostra Celsitut deure
desempatxar los de aci e axi ho havem fet. E per que
vostra clemencia sente lurs proposicions e vege
nostres respostes tramettem copia de aquelles a vostra Altesa
intercluses dins aquesta. Creem Senyor molt alt havem be e
degudament a honor de vostra reyal corona e integritat de
aquest Principat satisfet a tot lo necessari. E axi humilment
e devota suplicam ho comprengue vostra benignissima Altesa la qual
nostre Senyor Deu conserve e prospere votivament ab tota
felicitat segons desige. Scrita en Barchinona a VII de
noembre del any Mil CCCCLXI. - De vostra Majestat
humils vassalls e subdits qui en gracia e merce de aquella humilment
se recomanen los deputats del General e conçell
representants lo Principat de Cathalunya.