Mostrando entradas con la etiqueta oronelles. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta oronelles. Mostrar todas las entradas

miércoles, 21 de julio de 2021

X , LES ORONELLES.

X

LES
ORONELLES.







Oronelles
van y vénen,
Oronelles vénen, van;
Enlocades d´alegría
De
son vol no paran may.



Revoltan
los oms fullosos,
Rodan per l´antich casal,
Devallan á la
fonteta,
Se´n pujan als campanars...

Oronelles, mes
amigues,
Que l´estiuada alegrau,
¡Oh! ¡quí pogués com
vosaltres
Viure á pler en esta Vall.



Juny
de 1875.







X
LAS
GOLONDRINAS.



Las
golondrinas van y vienen, las golondrinas vienen y van; locas de
alegría, no paran un punto su vuelo.

Dan vueltas al rededor
de los tupidos olmos, giran por el viejo caseron, bajan á la
fuentecilla, suben á los campanarios...

Golondrinas, amigas
mías, que alegráis la estacion veraniega; ¡ah! ¡quién pudiese
como vosotras vivir sin cuidados en este Valle de lágrimas!

jueves, 15 de julio de 2021

Oronetes, chapurriau, José Taronjí, Gustavo Adolfo Bécquer

Originals al final.


Oronetes van y venen, oronetes venen, van; enlocades de alegría, del seu vol no paren may.  Revolten los oms fullosos, volen per l´antic casal, y baixen a la fonteta, y pujen als campanás...  Oronetes, mes amigues, que la estiuada alegrau, ¡Oh! ¡quí puguere com vatres viure a plaé an esta Vall.


José Taronjí, Les oronelles, Lo Trovador Mallorquí.
Gustavo Adolfo Bécquer, rima LIII.

ORONETES.

Oronetes van y venen,
orenetes venen, van;
enloquides de alegría,
del seu vol no paren may.

Revolten los oms fullosos,
volen per l'antic casal,
y baixen a la fonteta,
y pujen als campanás...

Oronetes, mes amigues,
que la estiuada alegrau,
¡Oh! ¡quí puguere com vatres
viure a plaé an esta Vall.

Juny de 1875.


Gustavo Adolfo Bécquer. Rima LIII, 53.

Tornarán les oscures oronetes
al teu balcó los seus nius a penjá,
y un atra vegada en l´ala als seus vidres
jugán te cridarán.

Pero aquelles que lo seu vol refrenaben

ta hermosura y la meua dicha a contemplá,

aquelles que van adependre los nostres noms....

eixes... ¡no tornarán!


Tornará la tupida maresselva

del teu jardí les tapies a escalá

y per la tarde encara mes hermoses

les flos reventarán.

Pero aquelles collades de rosada

que les gotes mirabem tremolá

y caure com a llágrimes del día....

eixes... ¡no tornarán!

Tornarán del amor als teus oíts

les paraules ardéns a ressoná,

lo teu cor del seu profundo somni

pot sé despertará.

Pero mut, encantat y de ginolls

com se adore a Deu dabán l´altá,

com yo te hay vullgut..., desengáñat,

aixina... ¡no te voldrán!


Original de José Taronjí:

X
LES ORONELLES.

Oronelles van y vénen,
Oronelles vénen, van;
Enlocades d´alegría
De son vol no paran may.

Revoltan los oms fullosos,
Rodan per l´antich casal,
Devallan á la fonteta,
Se´n pujan als campanars...

Oronelles, mes amigues,
Que l´estiuada alegrau,
¡Oh! ¡quí pogués com vosaltres
Viure á pler en esta Vall.

Juny de 1875.


X
LAS GOLONDRINAS.

Las golondrinas van y vienen, las golondrinas vienen y van; locas de alegría, no paran un punto su vuelo.

Dan vueltas al rededor de los tupidos olmos, giran por el viejo caseron, bajan á la fuentecilla, suben á los campanarios...

Golondrinas, amigas mías, que alegráis la estacion veraniega; ¡ah! ¡quién pudiese como vosotras vivir sin cuidados en este Valle de lágrimas!


Original de Gustavo Adolfo Bécquer:

Volverán las oscuras golondrinas

en tu balcón sus nidos a colgar,

y otra vez con el ala a sus cristales

jugando llamarán.


Pero aquellas que el vuelo refrenaban

tu hermosura y mi dicha a contemplar,

aquellas que aprendieron nuestros nombres....

ésas... ¡no volverán!


Volverán las tupidas madreselvas

de tu jardín las tapias a escalar

y otra vez a la tarde aún más hermosas

sus flores se abrirán.


Pero aquellas cuajadas de rocío

cuyas gotas mirábamos temblar

y caer como lágrimas del día....

ésas... ¡no volverán!


Volverán del amor en tus oídos

las palabras ardientes a sonar,

tu corazón de su profundo sueño

tal vez despertará.


Pero mudo y absorto y de rodillas

como se adora a Dios ante su altar,

como yo te he querido..., desengáñate,

así... ¡no te querrán!

//

Tamé podéu lligí algo sobre un niu de oronetes pintat per Pedro Saputo.

Oronetes, chapurriau, José Taronjí, Gustavo Adolfo Bécquer

Originals al final.


Oronetes van y venen, oronetes venen, van; enlocades de alegría, del seu vol no paren may.  Revolten los oms fullosos, volen per l´antic casal, y baixen a la fonteta, y pujen als campanás...  Oronetes, mes amigues, que la estiuada alegrau, ¡Oh! ¡quí puguere com vatres viure a plaé an esta Vall.


José Taronjí,
Les oronelles, Lo Trovador Mallorquí.
Gustavo Adolfo Bécquer,
rima LIII.



ORONETES.






Oronetes van y venen,
orenetes
venen, van;
enloquides de alegría,
del seu vol no paren may.



Revolten los oms fullosos,
volen
per l'antic casal,
y baixen a la fonteta,
y pujen als
campanás...

Oronetes, mes amigues,
que la estiuada
alegrau,
¡Oh! ¡quí puguere com vatres
viure a plaé an esta
Vall.



Juny de 1875.




Gustavo Adolfo Bécquer. Rima
LIII, 53.



Tornarán les oscures oronetes
al
teu balcó los seus nius a penjá,
y un atra vegada en l´ala als
seus vidres
jugán te cridarán.

Pero aquelles que lo seu
vol refrenaben



ta hermosura y la meua dicha a
contemplá,



aquelles que van adependre los nostres
noms....



eixes... ¡no tornarán!


Tornará
la tupida maresselva



del teu jardí les tapies a escalá



y per la tarde encara mes hermoses



les flos reventarán.

Pero
aquelles collades de rosada



que les gotes mirabem tremolá



y caure com a llágrimes del día....



eixes... ¡no tornarán!




Tornarán del amor als teus oíts



les paraules ardéns a ressoná,



lo teu cor del seu profundo somni



pot sé despertará.

Pero mut, encantat y de ginolls



com se adore a Deu dabán l´altá,



com yo te hay vullgut..., desengáñat,



aixina... ¡no te voldrán!







Original de José Taronjí:



X
LES ORONELLES.



Oronelles van y vénen,
Oronelles
vénen, van;
Enlocades d´alegría
De son vol no paran may.



Revoltan los oms fullosos,
Rodan
per l´antich casal,
Devallan á la fonteta,
Se´n pujan als
campanars...

Oronelles, mes amigues,
Que l´estiuada
alegrau,
¡Oh! ¡quí pogués com vosaltres
Viure á pler en
esta Vall.



Juny de 1875.







X
LAS GOLONDRINAS.



Las golondrinas van y vienen, las
golondrinas vienen y van; locas de alegría, no paran un punto su
vuelo.

Dan vueltas al rededor de los tupidos olmos, giran por
el viejo caseron, bajan á la fuentecilla, suben á los
campanarios...

Golondrinas, amigas mías, que alegráis la
estacion veraniega; ¡ah! ¡quién pudiese como vosotras vivir sin
cuidados en este Valle de lágrimas!




Original de Gustavo Adolfo Bécquer:



Volverán las oscuras golondrinas



en tu balcón sus nidos a colgar,



y otra vez con el ala a sus cristales



jugando llamarán.







Pero aquellas que el vuelo refrenaban



tu hermosura y mi dicha a contemplar,



aquellas que aprendieron nuestros
nombres....



ésas... ¡no volverán!







Volverán las tupidas madreselvas



de tu jardín las tapias a escalar



y otra vez a la tarde aún más
hermosas



sus flores se abrirán.




Pero aquellas cuajadas de rocío



cuyas gotas mirábamos temblar



y caer como lágrimas del día....



ésas... ¡no volverán!







Volverán del amor en tus oídos



las palabras ardientes a sonar,



tu corazón de su profundo sueño



tal vez despertará.







Pero mudo y absorto y de rodillas



como se adora a Dios ante su altar,



como yo te he querido..., desengáñate,



así... ¡no te querrán!

//

Tamé podéu lligí algo sobre un niu de oronetes pintat per Pedro Saputo.