Mostrando entradas con la etiqueta porrogativa. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta porrogativa. Mostrar todas las entradas

viernes, 5 de marzo de 2021

11, 12 noviembre

11 DE NOVIEMBRE.

Los nueve
comisionados para calcular lo que habría de practicarse sobre la
venida del señor Primogénito, manifestaron, en esta sesión, a los
señores Diputados y Consejo, que, según su modo de pensar, debían
estos indicar al Concejo de la ciudad que no se diese prisa en enviar
embajada a dicho señor Primogénito, antes eligiese cuatro
representantes, los cuales, reunidos con los nueve comisionados de la
Diputación, calculasen y tratasen lo que fuese conveniente decirle a
su llegada, eligiéndose al mismo tiempo, por parte de aquella, otra
comisión para practicar lo que en tales casos se requiere, al tener
que verificar dicho señor la entrada en la ciudad.
Sigue una
carta, que se recibió en este día.

Als molt reverends
egregis nobles e magnifichs senyors los deputats del General
del Principat de Cathalunya e consell en virtut de la comissio de la
cort elet residents en Barchinona.
Molt reverends egregis
nobles e magnifichs senyors. Una letra havem rebuda de set del
present ensemps ab una altre dels honorables
consellers de aqueixa ciutat e per que es veritat que encara que
aquesta ciutat ha fet tot son possible en detenir la Senyora
Reyna e Senyor Primogenit fins avuy que es diluns
e per ço haviem trames quatre notables persones de aquesta
ciutat per suplicar e instar se detengues com dit es les quals
encara ab aderencia dels embaixadors del Principat ques
trobaven aqui e convidats per ells no han pogut obtenir ques
detengues ans disapte a vespre sa
Majestat e lo dit lllustre Primogenit intraren ab
aquella festa e cerimonia acustumada fer a primogenits. Veritat es
per quant aquesta ciutat ha de custum antiquissima que entrant
Senyor Rey o Primogenit novellament ans de
intrar en ciutat a la porta de aquella fa lo jurament
particular acustumat aquest ha prestat lo dit Illustre
Primogenit. E per quant haviem per clar attesa la edat de aquell
aquest jurament no valer res ab protestacio expressa que si
per lo Principat ere altrament desliberat la Senyora
Reyna com a tudriu que es segons fa fe lur
secretari ha jurat e auctoritzat si vist e desliberat sera
alre per taulell e ciutat de Barchinona aquest jurament
de la Senyora Reyna va per no prestat e axi com si may
fos stat prestat de aço hi ha acte e protestacio expressa e
admessa per la Senyora Reyna la qual vos trametem
treslat interclus hi per semblant del jurament general ab
les protestacions les quals vos trametem. E sia molt reverends
egregis nobles e magnifichs senyors la divina Majestat custodia
vostra e nostra. De Leyda a VIIII de noembre any Mil CCCCLXl.
- Los pahers de la ciutat de Leyda a vostres beneplacit
e honor aparellats.

Los señores Diputados mandaron expedir,
en este día, las siguientes cartas.

Del vezcomte Dilla.

Molt honorables e savis senyors. Recordeus pochs
dies ha passats vos scrivim pregant e exortant vos que attes que lo
noble e magnifich Senyor lo vezcomte Dilla e de Canet
ere ab altres per servey de aquest Principat de la cosa
publica de aquell en la embaixada per lo dit Principat feta al
Illustrissimo Senyor Rey e per conseguent ere guiat en persona
e bens e salegrave es devie alegrar de moltes
porrogatives no enentasseu en la exequcio que
instave En Pere Prunes per raho de hun censall
en la sua baronia de Luça o vassalls de aquella segons
en la dita nostra letra data en Barchinona a XX
de octubre prop passat pus largament es
contengut. Encara ab aquesta vos tornam pregar e exortar que
en la dita exequcio contra lo dit senyor vezcomte ne la
dita sua baronia o vassalls seus e bens lurs totalment
sobresegau e en res noy anenteu ne
proceisquau stant ell en la dita embaixada ans si
alguna cosa hi haveu anentada stant ell en la dita embaixada
ho tornen al degut e primer stat. En altre manera segons vos havem
scrit per nostre descarrech e per conservacio e manteniment de les
porrogatives que tals embaixadors se alegren e han
acustumat alegrar e per benefici e bon stament de la cosa publica de
aquest Principat a nosaltres covindria provehirhi degudament.
Dada en Barchinona a XI de noembre del any Mil CCCCLXI.
- Los diputats del General e consell lur etc. a vostra
honor prests.

Honorable senyer.
Pochs
dies ha vos scrivim cessasseu de la instancia que segons se dehia
feyeu contra la baronia de Luça o vassalls de aquella
la qual es del noble e magnifich
senyor lo vezcomte Dilla e de
Canet
per raho de un censall ques diu lo
dit vezcomte fa. Encara ab aquesta vos tornam scriure que de
tota instancia contra lo dit vezcomte stant ell en la dita
embaixada en que es per part de aquest Principat e per servey
de aquell e de la sua cosa publica cessets (ceséis;
ejemplo occitano como farets, faretz
) e en res noy anenteu
ans quant en vos sia la perturbeu e la empatxeu. Dada
en Barchinona a XI de noembre del any Mil CCCC sexanta
hu. - M. de Monsuar dega de Leyda. - Los diputats del General de
Cathalunya residents en Barchinona.

Als molt
honorables e savis senyors los consellers de la ciutat de
Vich.
Molt honorables e savis senyors. Vostra letra havem
reebuda sobre la execucio quis insta per
En Pere Prunes contra lo noble e magnifich senyor
lo vezcomte Dilla e de Canet o la sua baronia de
Luça
o vassalls seus lo qual es ab altres
embaixadors per aquest Principat al Senyor Rey a la qual vos
responem que vosaltres no ignorau o no deveu ignorar los
embaixadors de qualsevol Senyor o universitat tant quant sta en la
embaixada es guiat en persona e en bens e stant en la embaixada
contra ell e sos bens no pot esser en res enantat o
feta novitat alguna quant mes donchs a hun tal
embaixador que es per aquest Principat y per servey de
la cosa publica de aquell qui compren entre les altres aqueixa
universitat deu esser servada la dita prerogativa que contra
ell ne sos bens ne sos vassalls per causa
dell no sia feta novitat stant en la dita embaixada.
Pregam vos per ço que en observar la dita porrogativa
al dit senyor vezcomte e sos bens no siats (occitano;
seáis; siau, sigáu, sigau, siguéu, sigueu
) contraris ans
lo favoriats (occitano para favorezcáis; si ves
cómo se escribe en catalán Pompeyano, te caes de culo
) quant en
vosaltres sia durant la dita embaixada. E sia molt
honorables e savis senyors la Sancta Trinitat vostra guarda.
Dada en Barchinona a XI de noembre del any Mil
CCCCLXI. - M. de Monsuar dega de Leyda. - Los diputats del General
de Cathalunya residents en Barchinona e consell lur
aquest Principat representants a vostra honor apparellats.

12
DE NOVIEMBRE.

No hubo sesión.